Long gone are the days when the tourist industry promoted its products in a single language. Far more people are travelling around the planet than they have ever done. That includes millions of tourists from countries whose citizens may have never travelled before, either because of government restrictions on travels overseas or because most people simply couldn’t afford it in the past.
Go to any of the planet’s most iconic spots: Venice, the Taj Mahal, Yellowstone ...
Currently, as of 2017, there are an estimated 6,000 languages spoken throughout the world. One wonders out of all these languages and dialects that there really are enough speakers of them. Seemingly there are, despite the fact that every year it has been recorded that 3-5 languages and dialects disappear functionally.
Of course, as well as those that are disappearing there are some that are emerging, which aren’t necessarily specific to any particular culture. ...
How the perfect translation is achieved can be baffling to those individuals who don’t work in the translation business. So here is some insight into how it’s done.
The document sent to the translation agency should be as explicit and accurate as possible, so all involved in the project know what the expected outcome should be. It all begins with good communication. Without that time is lost trying to get important answers regarding the source document ...
User generated feedback and content is more and more becoming evident on the web. If, for example, game users are requesting access to games in their own language the game company has to find the money to localise the game. More recently this has involved crowd sourcing initiatives as a way of trying to resolve the time consuming job of localising something so intricate as a video game. Video games, like all software products, have ...
There are a number of different categories when undertaking film translation services. First, of all there is the translation of any written materials. This includes articles and scripts that are required to help give support for the film production. Next there is creating subtitles for film translation and dubbing as well. Both of these tasks could involve several languages particularly if the film is to be distributed to an international market. Once this has ...
This year is the year of translation in video marketing, and marketers are increasingly getting hooked on this as the next biggest way of attracting attention.
There is sufficient proof that video marketing strategies lead to increased:
• conversion rates;
• ad engagement;
• email click-through rates.
Videos are being used for different purposes and through different mediums like YouTube. More and more people are accessing these sites to view marketing videos, product ...
Website localization today is necessary for businesses which want to reach out to the world with their products. There is no better way of doing this than through website localisation using website translation services. The translators will help to drive customers to your website with content that- is relevant to a ...
Microlearning is a period of time ranging from between 3 and 5 minutes when learners are subject to small burst of learning material. Each burst is focussed on a learning objective. The sorts of media that are used include quizzes, short video clips, quick tests, short games and any other media that projects a learning point. These learning bytes can be accessed via a smart phone, a tablet, a desktop computer and a laptop.
You may have been told that website translation and localization can help your business and nodded your head, but wondered what these terms actually meant and why they should be so important when you next have your website redesigned.
In fact, website designers may not understand the difference either. However, assuming that you intend selling your goods outside of your own country to people who don’t speak English, both translation and localization ...
Getting business ready for a global market is a trend that is unlikely to stop in the future. The world demand for translators and translation services is increasing at quite a reasonable rate at 5.5% per year. By 2018 this is supposed to increase to around 7.5%. This hike in demand for translations is mainly due to brands that are being marketed abroad. eCommerce is also responsible for the increases as consumers ...