The Importance of Dubbing, Voice-Overs and Subtitling In 2019

onMay 22, 2019

inTranslation Trends

subtitles, 3D rendering, text on wooden sign
22nd May 2019

Video dubbing, voice-overs and subtitling have always been used to spread ideas and
screen films in countries outside those where they were originally produced but in
recent years there has been a rapid growth in this sort of localisation using multimedia.
Live video streaming is the trend at the moment which is likely to develop further as the
year progresses.
The growth of multimedia has moved ahead rapidly because of the insatiable demand for it ... View More

Transcription Translation Can be Important for Your Business

onMay 15, 2019

inGeneral

Text sign showing Transcription. Conceptual photo Written or printed process of transcribing words text voice Random clips art work board creative nice paperclips wood grey shadow
15th May 2019

When you attend meetings as a business owner you will need to get all the discussions and details written down accurately so you can refer to them at any time and know they represent what took place. The best way to do this is to ensure the whole meeting is recorded word for word. The recording must be high quality otherwise you will not be able to understand it when you refer back to the ... View More

Professional Translators Provide Good Quality Translations

onMay 8, 2019

inTranslation Tips

Translator professional, language course and multilingual person concept. Person with globally important languages written on school chalkboard.
8th May 2019

Most businesses, when they begin to enter overseas markets, will need to get their website, promotional material and business documents translated into the targeted languages. The first thing a business may do is look around for an online translation tool some of which are free to do all their translations. No one would recommend this as a translation solution because it will deny the business a head start in the overseas marketing process for its ... View More

Interesting Facts About Translation

onMay 1, 2019

inTranslation News

Conceptual hand writing showing Translation. Business photo showcasing Process of translating words text from one language into another
1st May 2019
Who was an early translator?

International Translation Day is on 30th September. This was chosen as the date because it is the same day as the Feast of St. Jerome. St. Jerome went down in history as a key translator in early Christian days when he translated the Old Testament directly from Hebrew into Latin.

Top 5 languages for translation

Today these are English, German, French, Italian and Russian.

Book translations

Between 2000 and 2010 the most commonly translated ... View More

Tourism Depends on Translators for its Success

onApril 24, 2019

inGeneral

Travel Time. Young Man On The Phone Chooses Where to go Travel. Different Countries World are open Rest. Businessman Book Hotel through Smartphone. Advantageous Offer. Vector Illustration.
24th April 2019

Tourism has become a global industry and this has only come about because of the presence of experienced translators in many different languages. No one will visit a country unless s/he can learn about its attractions in their own language. Marketing material has to present all the required information in the language or languages understood by those who are likely to want to visit a country.

Australia has unique features for tourists to discover

A country like ... View More

What is Game Localisation?

onApril 18, 2019

inGeneral

3d character hold video game controller. Isolated on white
18th April 2019

Video game localisation includes everything that’s necessary to prepare your game or app for sale in a new place. Translating the text or words in your game is important but video game localisation goes far deeper. In order to attract a global audience for your game, it will need to be localised.  You will get more gamers leading to more revenue and downloads if you localise.

To get into this position you need to ensure your game matches ... View More

Why is it Difficult to Translate Humour?

onApril 12, 2019

inGeneral

Happy friendly business team having fun at corporate training
12th April 2019

A lot of humor is very culturally embedded, so what in your language you find funny might not appear so funny in another language. Even the best translator has to have a foot in both worlds of the two languages they are able to translate in order to accurately complete the translation of humour.

There are many examples of stand up comedians in all cultures who perform in a country which doesn’t match their culture. They ... View More

Mobile App Localisation

onApril 5, 2019

inTranslation Tips

Creative mobility concept: black glossy touchscreen smartphone on black background with reflection effect
5th April 2019

Mobile apps are becoming more and more in demand, so anyone who has developed a mobile app will want to attract as much interest in it as possible. To gain the most your app will need to be customized so that it will attract a great number of different users. This means going offshore and developing the app in a range of languages. This is typically called mobile app. localizing and is a way of ... View More

Why Candidates Fail NAATI Translation and Interpreting Exams

onMarch 28, 2019

inGeneral

Worried frustrated woman shocked by bad news or rejection reading letter, stressed girl troubled with financial problem, domestic bills or debt, millennial student upset by failed test notification
28th March 2019

The National Accreditation Authority of Translations and Interpreters (NAATI) is the organization in Australia that provides accreditation through sitting an examination.  When a translator passes the NAATI professional translator examination the translator can submit an application to be a member of the Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT) or New Zealand’s Society of Translators and Interpreters (NZSTI).

If the NAATI paraprofessional exam has been passed, it’s possible to obtain affiliate status of AUSIT and ... View More

Phone Interpreting Services in Australia

onMarch 22, 2019

inGeneral

Businesswoman in headset call center agent consulting participating video conference
22nd March 2019

Phone translating and interpreting services have been around for quite a long time now, but have grown in importance, partly because of the ease of communications today as well as an almost insatiable growth in demand.

Reasons why a translation and interpretation service by phone is so much in demand

Phone interpreter services in Australia are important because of the country’s large migrant and refugee community and huge distances. Many migrants choose to live in one of Australia’s largest ... View More