Quick Quote
Archives
- November 2023
- October 2023
- September 2023
- August 2023
- July 2023
- June 2023
- May 2023
- April 2023
- March 2023
- February 2023
- January 2023
- December 2022
- November 2022
- October 2022
- September 2022
- August 2022
- July 2022
- June 2022
- May 2022
- April 2022
- March 2022
- February 2022
- January 2022
- December 2021
- November 2021
- October 2021
- September 2021
- July 2021
- June 2021
- April 2021
- March 2021
- February 2021
- December 2020
- October 2020
- August 2020
- July 2020
- June 2020
- May 2020
- April 2020
- March 2020
- February 2020
- January 2020
- November 2019
- October 2019
- September 2019
- August 2019
- July 2019
- June 2019
- May 2019
- April 2019
- March 2019
- February 2019
- January 2019
- December 2018
- November 2018
- October 2018
- September 2018
- August 2018
- July 2018
- June 2018
- May 2018
- April 2018
- March 2018
- February 2018
- January 2018
- December 2017
- November 2017
- October 2017
- September 2017
- August 2017
- July 2017
- June 2017
- May 2017
- April 2017
- March 2017
- February 2017
- January 2017
- December 2016
- November 2016
- October 2016
- September 2016
- August 2016
- July 2016
- June 2016
- May 2016
- April 2016
- March 2016
- February 2016
- January 2016
- December 2015
- November 2015
- October 2015
- September 2015
- August 2015
- July 2015
- June 2015
- May 2015
- April 2015
- March 2015
- February 2015
- January 2015
- December 2014
- November 2014
- October 2014
- August 2014
- July 2014
- June 2014
Common Translation Errors in Birth Certificate Translation
It is important to get an accurate birth certificate translation because this is a legal document so a translation of this document is likely to be used for legal purposes like proof of age in many situations such as an application for a driver’s license, a passport, a request for a criminal clearance document, entry to a school or university and migration to another country. In all these situations errors in a birth certificate translation may jeopardize the application. There are several translation errors in a birth certificate translation that could invalidate its use. These include: Firstly, check and check again the spelling of all names mentioned in the translated birth certificate document. Make sure they are written precisely the same way as found in the original birth certificate. It is not always that easy to spell names correctly especially when translating a birth certificate from a language that uses the non-Latin alphabet to English. Secondly, check the dates carefully. Make sure the translator has written them in the right order. Lastly, make sure the gender is also written correctly. This is still one of the most common mistakes in a birth certificate translation. An incorrect translation of your birth certificate can have serious consequences. It could lead to the rejection of an application for immigration into another country but it could also potentially question your credibility. This could result in lengthy delays or even rejections if you have used your birth certificate for legal purposes. A birth certificate is an official document with specific legal terminology. Every country has its unique terminology and layout for its birth certificates. A word-for-word translation may seem fine on the surface but may result in an incorrect document, which could lead to misunderstandings. Just small errors could have a major effect. An incorrectly placed comma, an incorrect date format, or a wrong translation of the official birth certificate title is likely to cause problems for the recipient. Getting your birth certificate translated for immigration to another country is not only converting words from one language to a second one. It requires an in-depth understanding of two languages, the cultural contexts of these languages, knowledge of legal terminology, and the precise requirements demanded by the immigration service. In conclusion, a professional birth certificate translation helps to ensure that your application process is smooth, lowering the chance of unnecessary delays or denials due to translation mistakes. So, if you’re planning to move to another country, you are applying for a driver’s license, a passport, a request for a criminal clearance document, entry to a school or university and you need your birth certificate translated consider using a professional translation service which will save you from any potential delays due to a mistranslation. It is important to hire a professional translation service that offers proofreading and quality assurance as well as a highly skilled translator to look after your translation needs. This isn’t difficult as you will have plenty of professional translation services to choose from.Common Translation Errors in a Birth Certificate Translation
How to Avoid Translation Errors in Birth Certificates
Why Accuracy is Crucial in Birth Certificate Translation
Importance of Using Professional Translation Services for a Birth Certificate Translation
Post navigation
← Previous
Related Posts

A Brief Guide to Getting a Birth Certificate Translated Into English
October 28, 2020
If you are coming to live and work in Australia, you will be asked for..
View More
Multilingual Captions and Subtitles Encourage Video Growth
November 23, 2016
Promotional and marketing videos are extremely important and effective as persuasive tools in this day..
View More
Why Your Birth Certificate Needs a Professional Translation
July 19, 2016
The Significance of Your Birth Certificate Your birth certificate is one of the most important..
View More
Potential Pitfalls When Looking for a Translation Service
May 4, 2015
If you, or your business or organisation are looking around for a translation service for..
View More
Leave a Reply