Common Proofreading Mistakes in Legal Document Translation

onFebruary 26, 2015

inProofreading Services

Proofreading Services

Proofreading any sort of new text is important, but especially so when the text is in the form of legal documents. Proofreading mistakes in legal document translation could be potentially disastrous as the language used is often very precise. Mark Twain, the well known American author and reporter, once said that God made idiots first then proofreaders next. One could say ... View More

Localization Kits are Vital for Documentation Translation

Document Translation & Localisation Kits

Many clients who are new to document translation may not be aware of the need for the correct format for their documents if they require a quotation in advance. There are some clients who may think that all they have to do is upload their documents and everything will be returned to their satisfaction without anything else needed. ... View More

Document Translation Services

Document Translation ServicesThe world is becoming smaller as the level of global intercommunication becomes easier and more necessary. The need for effective translation has never been greater. If you need to translate documents from English into any other language or vice versa you will appreciate getting your documents translated accurately and on time. Good document translation services should be able to handle a range ... View More

Common Problems when Translating a Website

Website TranslationThese days, businesses are more international than they have ever been. A global market is in reach through the internet and many businesses use their websites to market and sell their goods – if not online then through a network of sales outlets. Successful international marketing depends not just on the message being promoted but on the way it is translated into ... View More