Why It’s a Good Idea to Localise Your Website

Getting greater access to international markets means the potential for greater profits for businesses, but typically getting this market isn’t that straightforward. To attract new customers means communicating the right message about your product so that it goes down well with your new customer base. Why It’s a Good Idea to Localise Your Website

New customers prefer not to be spoken to by robots but prefer that a more ... View More

Importance of Culture in Website Localisation

onFebruary 13, 2020

inTranslation Tips

Gaining an understanding of cultural differences and getting to see how different cultures view the world offer a clue to understanding consumers purchasing habits when it comes to international eCommerce. Often a company who intends ongoing global as the competitors have believes that the whole process is quite simple.

Culture in Website Localisation

Some businesses think that the easiest thing to do is to find an e-commerce platform like ... View More

Content Really Make a Difference : Proofreading & Editing

onFebruary 6, 2020

inGeneral, Translation Skills

Proofreading and editing do have some similarities, as the aim of both is to perfect a text. Editing generally takes a few more skills, as the editor has to actually improve a piece of text so that it sounds better to the targeted audience, while proofreading is just going through a text and checking for mistakes, such as spelling, grammar, word usage and punctuation.

Translation Strategies View More