How AV Translation Is Gifting a Wealth of Possibilities

onDecember 31, 2021

inUncategorized

Translation for Your Business
31st December 2021

 

The term audiovisual translation (AVT) refers to the transfer from one language to another of the verbal content contained in audiovisual products such as films, TV programs, plays, musicals, operas, video games and web pages. These are just some of the examples of the many audiovisual products available which require translations. Audiovisual products are designed to be both seen and heard at the same time but they are mostly meant to be ... View More

Targeting Ethnic Audiences to Sell Your Product or Service With Multilingual Marketing

onDecember 30, 2021

inUncategorized

Translation for international companies-min
30th December 2021

In this day and age, global marketing is more important than ever before. This means a multilingual marketing strategy could be a missing link in your company if you want to reach your corporation’s goals. Many companies still believe that English is the most important language so why bother with translations. Any company which still adopts this strategy could be missing lost opportunities with an increase in sales being entirely possible if a multilingual ... View More

Professional Translation Should Consider Cultural Factors

Professional Translation
2nd September 2021

The translation is crucial to enabling the understanding of ideas from another culture, so it is important that cultural considerations are integrated when a text is going through the translation process. It is important to realize that language and culture are interlinked and translating culture is as important as translating text. Culture includes various things, such as syntax, literacy, art, language, dialect, ideology and religion.
A Canadian business that intends on targeting North American customers ... View More

Why Lack of Proofreading Can Ruin your Chances of Getting Published

Proofreading English Card Over Blurred Text On Black TableYour employer or college lecturer might have told you that you must proofread your work before submitting it. It is quite possible that you have considered the following question – “do I really need to proofread my work?” A simple answer to that is writing and proofreading is dependent on one another so writing is unlikely to ... View More

The Dangers of Not Proofreading Automatically Localized Websites

onOctober 26, 2020

inUncategorized

Dangers of Not Proofreading

Providing a website in the languages of a new targeted audience may boost marketing success for a business and increase customer base and revenue, as there is clear evidence that customers prefer to buy from websites which provide product information in their own languages.

There are many ways these days that websites can be translated by using automated translation tools. ... View More

Meeting the Translation Needs of International Companies

onSeptember 24, 2019

inUncategorized

Translation for international companies-min
24th September 2019

As more and more companies seek international customers in order to reach their dreams of becoming key global players in their industry they have to do just a little more than simply advertise their products to overseas markets. In order to be competitive, it needs to communicate and market its company in a language its customers will understand. Communication barriers can be disastrous for any growing company. The best way forward is to get all ... View More