The Importance of Languages and Dialects

onAugust 29, 2017

inGeneral

Language and Dialects
29th August 2017

Currently, as of 2017, there are an estimated 6,000 languages spoken throughout the world. One wonders out of all these languages and dialects that there really are enough speakers of them. Seemingly there are, despite the fact that every year it has been recorded that 3-5 languages and dialects disappear functionally.

Of course, as well as those that are disappearing there are some that are emerging, which aren’t necessarily specific to any particular culture. ... View More

How to Get That Perfect Translation

onAugust 24, 2017

inGeneral, Translation Tips

Perfect Translation
24th August 2017

How the perfect translation is achieved can be baffling to those individuals who don’t work in the translation business. So here is some insight into how it’s done.

The document sent to the translation agency should be as explicit and accurate as possible, so all involved in the project know what the expected outcome should be. It all begins with good communication. Without that time is lost trying to get important answers regarding the source document ... View More

Crowd Sourcing and Game Localisation Help Players and Game Developers

Game Localization
18th August 2017

User generated feedback and content is more and more becoming evident on the web. If, for example, game users are requesting access to games in their own language the game company has to find the money to localise the game. More recently this has involved crowd sourcing initiatives as a way of trying to resolve the time consuming job of localising something so intricate as a video game. Video games, like all software products, have ... View More

Easy Translation Tips and Tricks for Students

onAugust 8, 2017

inTranslation Tips

translation tips for students
8th August 2017

The first thing any translator new to the discipline should do is read the book “Essential Glossary of Translation” to ensure you know well translation terminology. The next task to do is to familiarise yourself with the most commonly used translation tips for students. The most important are

• Understanding loan words, verb translations and nominalization
• How idioms should be translated.
The next task is deciding at the start of your translation ... View More

The Main Features of a Film Translation

onAugust 3, 2017

inGeneral

Film Translation
3rd August 2017

There are a number of different categories when undertaking film translation services. First, of all there is the translation of any written materials. This includes articles and scripts that are required to help give support for the film production. Next there is creating subtitles for film translation and dubbing as well. Both of these tasks could involve several languages particularly if the film is to be distributed to an international market. Once this has ... View More