Quick Quote
Archives
- November 2023
- October 2023
- September 2023
- August 2023
- July 2023
- June 2023
- May 2023
- April 2023
- March 2023
- February 2023
- January 2023
- December 2022
- November 2022
- October 2022
- September 2022
- August 2022
- July 2022
- June 2022
- May 2022
- April 2022
- March 2022
- February 2022
- January 2022
- December 2021
- November 2021
- October 2021
- September 2021
- July 2021
- June 2021
- April 2021
- March 2021
- February 2021
- December 2020
- October 2020
- August 2020
- July 2020
- June 2020
- May 2020
- April 2020
- March 2020
- February 2020
- January 2020
- November 2019
- October 2019
- September 2019
- August 2019
- July 2019
- June 2019
- May 2019
- April 2019
- March 2019
- February 2019
- January 2019
- December 2018
- November 2018
- October 2018
- September 2018
- August 2018
- July 2018
- June 2018
- May 2018
- April 2018
- March 2018
- February 2018
- January 2018
- December 2017
- November 2017
- October 2017
- September 2017
- August 2017
- July 2017
- June 2017
- May 2017
- April 2017
- March 2017
- February 2017
- January 2017
- December 2016
- November 2016
- October 2016
- September 2016
- August 2016
- July 2016
- June 2016
- May 2016
- April 2016
- March 2016
- February 2016
- January 2016
- December 2015
- November 2015
- October 2015
- September 2015
- August 2015
- July 2015
- June 2015
- May 2015
- April 2015
- March 2015
- February 2015
- January 2015
- December 2014
- November 2014
- October 2014
- August 2014
- July 2014
- June 2014
How to Get That Perfect Translation
How the perfect translation is achieved can be baffling to those individuals who don’t work in the translation business. So here is some insight into how it’s done. The document sent to the translation agency should be as explicit and accurate as possible, so all involved in the project know what the expected outcome should be. It all begins with good communication. Without that time is lost trying to get important answers regarding the source document and the intended audience of the translated version. To start off with you should: • indicate what the main objective is for the translation;
Often, addressing the points above will have some influence on how much the translation is likely to cost. If it’s important that the whole translation project is completed by a specified date this will affect where the translation will be put in the queue. Most translation companies may not necessarily have large numbers of translators available in your language pair so it has to be given sufficient notice to ensure that the appropriate translator can be found to do the translation by the time you have requested. Organize all of the documents you need translation as well as possible. If you realise afterwards you have missed a page out and email it sometime after the translation has begun this will disturb the translator’s thought processes and may incur extra fees while the translator fits it into the project. The more complete and organized the source content, the more likely the project will end up with a perfect translation. Don’t leave it too late when ordering a translation. Whenever it’s possible you should allow as much time as you can for the translation to be completed. This ensures it’s not only a perfect translation but it’s gone through all the necessary controls to get to this point. This will give you a window of time to ensure the translation meets your expectations and is correct for the receiver at the translation’s final destination.
• tell the translation company your budget;
• state how urgently you need the translation.
Leave a Reply