Are Legal Documents an Important Part of your International Business?

onJune 20, 2014

inTranslation Tips

Any business that has key dealings with partners overseas or with potential customers is likely at some stage to need to understand or provide legal documents. When you have to provide these documents for use overseas, you will probably need a good legal translation service. Most of this document translation is used to comply with the law in that country and there is no way you can hope to get by if your documents are in their original English. It makes sense to get whatever documents are required translated efficiently by a certified document translation service.

When you do business overseas there are often many aspects of the law in that country which you need to understand. Certainly if you have any dealings with government departments overseas you will probably have to make sure you understand the legal terms used and local rules and regulations. It may be advisable to have any information on rules and regulations which you have to abide by translated correctly here in Australia.


You will find that many government departments overseas have official websites and it can be an easy task to find out quickly what you need to do by accessing them. Of course, you may be lucky. Such is the importance of English these days as an international language that many countries will provide important information for foreigners in English as well as their own language, but don’t count on it! If the government website is mainly intended for its own citizens, for instance, it is unlikely to be in anything else except the language of that country.
Forget about trying to copy and paste website text into one of the free internet translators. They are very basic and the opportunity for misunderstanding and mistakes makes them very untrustworthy if your business depends on acuate interpretation. Use a certified website translation service to help you understand what you have to do.

Related Posts

Terminology Management

Translators Need Effective Terminology Management

Translation Tips

June 7, 2017

What is terminology management? A definition of terminology management is the documenting, manipulating, storing and..

View More
Transcreation in marketing translation services

Don’t Neglect Transcreation if You are an Active Marketing Translator

Translation Tips

April 7, 2017

If you’ve never heard of the term “transcreation”, it may be time you have, especially..

View More
Website Translation

What Kind of Format Should You Use For Website Translation?

Translation Tips

December 5, 2016

If your business is about to launch a multi language website, one of the tasks..

View More
Document Translation

7 Ways to Cut Down Your Document Translation Cost 

Translation Tips

November 25, 2016

With all this localisation required these days the costs of professional translation services are being..

View More

Leave a Reply