Quick Quote
Archives
- November 2023
- October 2023
- September 2023
- August 2023
- July 2023
- June 2023
- May 2023
- April 2023
- March 2023
- February 2023
- January 2023
- December 2022
- November 2022
- October 2022
- September 2022
- August 2022
- July 2022
- June 2022
- May 2022
- April 2022
- March 2022
- February 2022
- January 2022
- December 2021
- November 2021
- October 2021
- September 2021
- July 2021
- June 2021
- April 2021
- March 2021
- February 2021
- December 2020
- October 2020
- August 2020
- July 2020
- June 2020
- May 2020
- April 2020
- March 2020
- February 2020
- January 2020
- November 2019
- October 2019
- September 2019
- August 2019
- July 2019
- June 2019
- May 2019
- April 2019
- March 2019
- February 2019
- January 2019
- December 2018
- November 2018
- October 2018
- September 2018
- August 2018
- July 2018
- June 2018
- May 2018
- April 2018
- March 2018
- February 2018
- January 2018
- December 2017
- November 2017
- October 2017
- September 2017
- August 2017
- July 2017
- June 2017
- May 2017
- April 2017
- March 2017
- February 2017
- January 2017
- December 2016
- November 2016
- October 2016
- September 2016
- August 2016
- July 2016
- June 2016
- May 2016
- April 2016
- March 2016
- February 2016
- January 2016
- December 2015
- November 2015
- October 2015
- September 2015
- August 2015
- July 2015
- June 2015
- May 2015
- April 2015
- March 2015
- February 2015
- January 2015
- December 2014
- November 2014
- October 2014
- August 2014
- July 2014
- June 2014
5 Hot Tips in Advertising Translation
Knowing the culture as well as the language of your intended customers is an important key to making sure advertising translation hits the mark. If your business has an international market, use these hot advertising translation tips for effective advertising translation to make sure your advertising copy, as well as press releases, reach who you want them to reach. 1) Be Prepared to Innovate When Advertising Internationally If you think that your advertising style has worked well for you in your base language, be prepared to adapt or change that tried and tested style when you are trying to have an impact in an international market. What has worked well so far may not hit the mark in another language or another culture. Your aim is to sell more of your products – not just make your advertising translation a carbon copy of the original. Innovation means marketing your brand consistently but in a way that appeals to your target customer base. Advertising translation services you use are at their best when they have an intimate knowledge of who you are selling to. 2) Extend Your Advertising Menu Advertising translation can help get your product’s message across in more ways than one. Don’t just restrict your advertising to traditional methods like print and press releases. Blogging and web advertising are stock in trade ways to market your products just about everywhere these days. All it takes is to keep an open mind and try and extend the way you advertise using advertising translation services to the full. Don’t forget using social media like Facebook and Twitter when it comes to showcasing your products. Most social media platforms are international in character and are fine ways to reach a market that doesn’t bother with printed material. 3) Who are You Really Aiming at? Getting the language and culture right depends on knowing exactly who you intend targeting your products. Are your intended customers young, old, male, female, sporty? 4) Keep Your Focus on Location Getting your message across is all about understanding the market where your customers live. Your market-style needs to use localisation techniques at their heart. That may mean making many small changes, even when the language seems to be the same. Most potential customers feel comfortable when they understand the language they are used to. This means making your impact as a foreign supplier of goods or services so localized that your customers won’t know the difference. That even includes things like expressions, units of measurement and date formats. 5) Marketing is Not Just About Text The focus on adapting your marketing to a localised audience is not just restricted to the text on a website, in a magazine or billboard or on a TV advert. There are graphics, pictures, cartoons, photos and video extracts to consider as well as the way they are laid out or presented. Good advertising translation will consider the whole package when it comes to translating what you want to get across. All these extras that surround and often lead the message itself have to be embedded in your target culture and language just as much as the text.
Advertising translation services can only get the message right when you know what the message has to be in order to reach who you think your products will appeal to.
Leave a Reply