PowerPoint files are generally used for presentations and training. The translation of a PowerPoint presentation helps to eliminate language barriers between the presentation, the presenter, and his or her attendees. PowerPoint translations are more powerful if they are translated to match the projected audience.
Points to consider before starting to prepare PowerPoint presentations
1. Know your targeted audience
This is crucial for getting the language right in your presentation and the speed of ...
There are many instances when just small translation mistakes that have occurred have proved to be very expensive. There are four of these examples explained below.
The 71 Million Dollar Word
18 year old Willie Ramirez was admitted unconscious into a Florida hospital. His friends and family had a go at explaining what they thought had caused the problem to the physician present in the medical facility. The problem was they couldn’t speak ...
Apps are transforming the world of communication. What was once the domain of the laptop has now become the domain of the iPad or Android tablet or smartphone. Apps are being developed every day, but not all of them succeed. The most profitable apps are those that break international boundaries and become used worldwide, but for that they must be localized effectively.
What is app localization?
App localization involves more than just translating ...
Since 1905, Australia has been hosting a major world tennis series called the Australian Open. lt takes place every year in the last 2 weeks of January in the city of Melbourne. The event has world significance because the tournament comes first in the year of the 4 Grand Slam tennis tournaments. The remaining three in order of occurrence are the French Open, Wimbledon (in the U.K.) and the U.S. Open.
One of the best bits of advice for a business is to choose a professional human translator. You shouldn’t be conned by thinking you can get your tech department to go online and find a free translation tool and get them to translate your website into a multitude of languages just by copying and pasting your website pages into an online translator. This won’t benefit your business ...View More
It’s never quite so easy to boost sales for medium-sized businesses as it is for larger ones, especially when it comes to budgeting for a business translation. This is because businesses which employ between 250 and 1000 people have to watch how they spend their money.
If you are the owner of a medium-sized business, you can’t just wait for your competitors to beat you to it when it comes ...
Subtitling is a process that helps to bring out the meaning of a conversation in a language that is different from the spoken one. However, translators don’t always follow the best translation method when translating conversations into subtitles. There are things to avoid when creating subtitles as described below.
Attempting to do a literal translation
The first thing that should be avoided when translating a conversation into subtitles is translating literally, as for example ...