The Importance of Technical Translation to the Engineering Industry

onMay 25, 2016


The Importance of Technical Translation to the Engineering Industry
25th May 2016

Technical language is difficult enough for native language speakers. It involves an understanding and familiarity with a very specific terminology and jargon. If a technical document translation is required, it is important that it is handled by professional translation services that specialise in technical documents. In fact, the more specialised the translator, the better. For example, if it is a medical document, the language used is going to be quite distinct ... View More

Customer Review Translation for a Multilingual Market

Multilingual Market
18th May 2016

This should not be too much of a surprise for those businesses that have already reoriented their market to a more multilingual and international one. To be able to have reached that point, the business must already have been using website translation services to translate their key web content so that it appeals to potential and current customers.

Customer reviews and surveys these days are almost always online anyway, but they are not necessarily translated into ... View More

Both Writing and Revising are All Important for a Professional Translation

Professional Translation
Professional translators are always in demand, especially when all of a sudden someone who does not speak the language of a seller or buyer turns up wanting to engage in business. A professional document translation may be needed in just about any field from the education industry to legal processes for a business. Once the translator has completed the ... View More

Which Languages are the Most Important for Translators?

onApril 29, 2016

inTranslation Tips

Languages for TranslatorsThis is a tough question to ask as there could be many different answers which depend on where you are located and what type of translation you are most skilled in.

In general terms, the most lucrative translation is between languages spoken by the wealthiest nations. This means that there is going to be a higher volume of ... View More

The Machine That Translates as Well as Prints!

onApril 19, 2016

inTranslation Trends

Machine Translator
19th April 2016

Imagine getting a document translated in record time by simply sticking it under what looks like a photocopier! That’s now possible with the help of Xerox’s new printer that doubles as a translator, albeit a rather inaccurate one as it relies on computer generated machine translation rather than more accurate (but slower) human translation.

View More

April Fool’s Day Teases Translators

April Fool’s Day Teases Translators
6th April 2016

Translation services employees in the U.S. probably had a double take when they learned that a U.S. city had introduced emoji translation last week. For those readers who haven’t a clue what emojis are and think that maybe emoji is a spoken language, they are actually the emoticons that are often used to accentuate an idea or comment in an email or text message.

In fact, rather than emoji being a minor language of a small ... View More

Are Project Managers Necessary for Translation?

onMarch 31, 2016

inTranslation Tips

Project Managers for Translation

Depending on the size of the translation business it will depend on whether it has the budget to take on both an accounts manager and a project manager. Both these jobs are important to every business. The accounts manager has to know what Australian document translation projects are underway so that invoices can be calculated ... View More

Translation Memories (TMs) can be very useful

onMarch 23, 2016

inTranslation Tips

Translation Memories

Some people think that translation memories (TMs) are something to do with machine translations but in fact, they are unrelated as they are word processing products which aid translators and translation services when they are translating documents.

The software surveys the document and breaks it up into groups which it has identified as having been exactly repeated. This is referred ... View More

English Made to Look like a Corporate Language

onMarch 15, 2016


English - a Corporate Language

One of the important things about a technical translation is the way translators have to find suitable words and phrases that exactly fit the niche they are asked to translate for. It gets to the point that the language used for example in a business context makes it seem that certain words in English ... View More

Translation Jobs are Now one of the Most Popular Career Choices

onMarch 6, 2016

inTranslation Trends

Translation Jobs

Being able to speak at least one other language other than your own has suddenly become a very useful asset, as translation jobs have become one of the fastest growing career choices right around the world. The growth in the translation and interpreting industry in places as far apart as Australia and the USA is partly a result of ... View More