April Fool’s Day Teases Translators
Translation services employees in the U.S. probably had a double take when they learned that a U.S. city had introduced emoji translation last week. For
ISO Certified
NAATI Certified
Translation services employees in the U.S. probably had a double take when they learned that a U.S. city had introduced emoji translation last week. For
Depending on the size of the translation business it will depend on whether it has the budget to take on both an accounts manager and
Some people think that translation memories (TMs) are something to do with machine translations but in fact, they are unrelated as they are word processing
One of the important things about a technical translation is the way translators have to find suitable words and phrases that exactly fit the niche
Being able to speak at least one other language other than your own has suddenly become a very useful asset, as translation jobs have become
Are you a translator? Do you confine yourself to document translation services? Have you ever contemplated literary translation? If you have, you may find that it
It is interesting to note that while some professional translation services are worrying themselves over the volume of work they may see in the future
Growing up in Germany and having had English as a foreign language in school for eight years, I felt well prepared for studying in Australia.
Subtitle translation is becoming an ever more important niche within the wider translation industry but it is not necessarily done as well as it should
The Internet today means global business. Once you open your internet browser to access your email, it won’t be long before you see an array
The U.S. has never been particularly known as a nation of just English speakers, especially with the large Spanish speaking migrant community, but hospitals are
If your company is looking for a competent technical translator to translate your technical documents or manuals, the choice can be daunting. Do you choose