How Website Translation Must Take into Account a Multi Device World

onOctober 23, 2017

inTranslation Tips

website translation in multiple device
23rd October 2017

The business world has gone through an enormous transformation in the last two decades, primarily because of the rise and rise of the internet. It seems hard to remember now just how insular much of business really was before the late 1990s. To a certain extent, the fact that so many businesses now see the world as their oyster is a reflection of just how connected the world has become. Huge, new markets ... View More

Should Translation and Localization be In-house or Outsourced?

onOctober 9, 2017

inTranslation Tips

In house and Outsource in translation
9th October 2017

Many businesses are trying to tap into markets and gain customers who don’t speak their business’ language. This sounds simple enough but there is a general consensus that when it comes to internet marketing through a website 90 percent of browsers will turn to another page if they cannot understand your language. So, when translating, does a company use in-house or outsourced translation services?

 

Many businesses like yours often decide to use ... View More

Facts About International Translation Day

onSeptember 30, 2017

inTranslation News

International Translation Day
30th September 2017

It’s international translation day on 30th September every year. Its first year was in 1953. It was established by a federation called the International Federation of Translators. It gives a chance to celebrate the achievements of translators’ work around the world making it appear small by breaking down language barriers and allowing literature in any language to be shared amongst everyone. It shares the same day as the feast of St. Jerome as ... View More

Tourism Operators and Travel Agents Need to Think About Their Translation Needs

onSeptember 11, 2017

inGeneral

About Their Translation Needs
11th September 2017

Long gone are the days when the tourist industry promoted its products in a single language. Far more people are travelling around the planet than they have ever done. That includes millions of tourists from countries whose citizens may have never travelled before, either because of government restrictions on travels overseas or because most people simply couldn’t afford it in the past.

Go to any of the planet’s most iconic spots: Venice, the Taj Mahal, Yellowstone ... View More

The Importance of Languages and Dialects

onAugust 29, 2017

inGeneral

Language and Dialects
29th August 2017

Currently, as of 2017, there are an estimated 6,000 languages spoken throughout the world. One wonders out of all these languages and dialects that there really are enough speakers of them. Seemingly there are, despite the fact that every year it has been recorded that 3-5 languages and dialects disappear functionally.

Of course, as well as those that are disappearing there are some that are emerging, which aren’t necessarily specific to any particular culture. ... View More

How to Get That Perfect Translation

onAugust 24, 2017

inGeneral, Translation Tips

Perfect Translation
24th August 2017

How the perfect translation is achieved can be baffling to those individuals who don’t work in the translation business. So here is some insight into how it’s done.

The document sent to the translation agency should be as explicit and accurate as possible, so all involved in the project know what the expected outcome should be. It all begins with good communication. Without that time is lost trying to get important answers regarding the source document ... View More

Crowd Sourcing and Game Localisation Help Players and Game Developers

Game Localization
18th August 2017

User generated feedback and content is more and more becoming evident on the web. If, for example, game users are requesting access to games in their own language the game company has to find the money to localise the game. More recently this has involved crowd sourcing initiatives as a way of trying to resolve the time consuming job of localising something so intricate as a video game. Video games, like all software products, have ... View More

Easy Translation Tips and Tricks for Students

onAugust 8, 2017

inTranslation Tips

translation tips for students
8th August 2017

The first thing any translator new to the discipline should do is read the book “Essential Glossary of Translation” to ensure you know well translation terminology. The next task to do is to familiarise yourself with the most commonly used translation tips for students. The most important are

• Understanding loan words, verb translations and nominalization
• How idioms should be translated.
The next task is deciding at the start of your translation ... View More

The Main Features of a Film Translation

onAugust 3, 2017

inGeneral

Film Translation
3rd August 2017

There are a number of different categories when undertaking film translation services. First, of all there is the translation of any written materials. This includes articles and scripts that are required to help give support for the film production. Next there is creating subtitles for film translation and dubbing as well. Both of these tasks could involve several languages particularly if the film is to be distributed to an international market. Once this has ... View More

Handling High Volume Translations in the Age of Automation and Cloud

onJuly 27, 2017

inTranslation Tips

Translation in automation and cloud
27th July 2017

When it comes to localising a product, you can choose to direct your marketing campaign to a small section of the global community by translating your website and product information into just one or two languages. But there might be times when you want to go a step further in your marketing campaign by localizing your product to as many places as possible. High volume translations can put immense pressure on a translation company when ... View More