Quick Quote
Archives
- November 2023
- October 2023
- September 2023
- August 2023
- July 2023
- June 2023
- May 2023
- April 2023
- March 2023
- February 2023
- January 2023
- December 2022
- November 2022
- October 2022
- September 2022
- August 2022
- July 2022
- June 2022
- May 2022
- April 2022
- March 2022
- February 2022
- January 2022
- December 2021
- November 2021
- October 2021
- September 2021
- July 2021
- June 2021
- April 2021
- March 2021
- February 2021
- December 2020
- October 2020
- August 2020
- July 2020
- June 2020
- May 2020
- April 2020
- March 2020
- February 2020
- January 2020
- November 2019
- October 2019
- September 2019
- August 2019
- July 2019
- June 2019
- May 2019
- April 2019
- March 2019
- February 2019
- January 2019
- December 2018
- November 2018
- October 2018
- September 2018
- August 2018
- July 2018
- June 2018
- May 2018
- April 2018
- March 2018
- February 2018
- January 2018
- December 2017
- November 2017
- October 2017
- September 2017
- August 2017
- July 2017
- June 2017
- May 2017
- April 2017
- March 2017
- February 2017
- January 2017
- December 2016
- November 2016
- October 2016
- September 2016
- August 2016
- July 2016
- June 2016
- May 2016
- April 2016
- March 2016
- February 2016
- January 2016
- December 2015
- November 2015
- October 2015
- September 2015
- August 2015
- July 2015
- June 2015
- May 2015
- April 2015
- March 2015
- February 2015
- January 2015
- December 2014
- November 2014
- October 2014
- August 2014
- July 2014
- June 2014
How to Improve Your Translation Skills
Most translators want to be the best so that they will be sought after by clients and have some flexibility on what they can charge. This can’t happen unless they have good translation skills and like anything, practice makes perfect so they should strive to improve the translation. This is a great way to pick up new and more effective translation skills and ways of saying something in your target language without detracting from the meaning. A translation is rarely your own creative work as it’s important to stick to the meaning of the source text in order to complete an effective translation. The translation is constantly adjusting and evolving to meet the demands of the globalized world. All translators need to follow the trends so that they can get the most out of their skills as well as gaining job satisfaction and happy clients. There is always room for improvement in your second language and the best way to do this is to Read! Read! And Read! Every time you pick up a book or read an online paper in your second language you will learn something new. Papers in particular use slang, jargon and cultural specific language as this is what their readers understand. Keep up the conversations with target language speakers. They will from time to time use colloquialisms that you have never heard before but might be useful to know. It’s always good to find a specialist area to focus on such as legal, medical, business or marketing. Translation services are often on the lookout for translators who have specialized in a particular field. You could even do a short course in say for example business translation. This field is always in demand. There is a tendency to focus on translating from your native language to your target language and not the other way round. You should practice translating from your target language to your language. This helps to build up your knowledge of your target language. Language service providers home in on translators who have 2-way translation skills. You may think the human translator is the best but CAT tools are actually extremely useful. They can help you to speed up your translations and they can improve the quality too. They can pick out repetitiveness and make sure nothing has been missed out. There are a number of CAT tools available and they usually attract a cost but despite this, they are a good investment. In the end key, translation skills will be developed and become second nature if you translate as often as you can even if it means practising translations unpaid. As you develop your skills you will become more sought after than translators who aren’t forward-looking and don’t concentrate on becoming more knowledgeable about their target language. Summary The translation is the key to world communication today. It’s an area that should be capitalized on because it’s likely to grow more and more in the future. Translators are needed in all sorts of international situations and in particular to prepare documents to be shared among those who don’t speak the source language.
There are several ways a translator can improve translation skills as indicated in the points below.
There are Certain Questions you should Ask Yourself when doing a Translation such as:
Several Tips for Improving Your Translation Skills:
TIP 1# KEEP UP WITH YOUR READING
TIP 2# KEEP UP THE DIALOGUE
TIP 3# BECOME A SPECIALIST
TIP 4# NEVER PUT YOUR LANGUAGE BEFORE YOUR TARGET LANGUAGE
Tip 5# Don’t Ignore Computer-Assisted Translation (CAT Tools)
Leave a Reply