Quick Quote
Archives
- November 2023
- October 2023
- September 2023
- August 2023
- July 2023
- June 2023
- May 2023
- April 2023
- March 2023
- February 2023
- January 2023
- December 2022
- November 2022
- October 2022
- September 2022
- August 2022
- July 2022
- June 2022
- May 2022
- April 2022
- March 2022
- February 2022
- January 2022
- December 2021
- November 2021
- October 2021
- September 2021
- July 2021
- June 2021
- April 2021
- March 2021
- February 2021
- December 2020
- October 2020
- August 2020
- July 2020
- June 2020
- May 2020
- April 2020
- March 2020
- February 2020
- January 2020
- November 2019
- October 2019
- September 2019
- August 2019
- July 2019
- June 2019
- May 2019
- April 2019
- March 2019
- February 2019
- January 2019
- December 2018
- November 2018
- October 2018
- September 2018
- August 2018
- July 2018
- June 2018
- May 2018
- April 2018
- March 2018
- February 2018
- January 2018
- December 2017
- November 2017
- October 2017
- September 2017
- August 2017
- July 2017
- June 2017
- May 2017
- April 2017
- March 2017
- February 2017
- January 2017
- December 2016
- November 2016
- October 2016
- September 2016
- August 2016
- July 2016
- June 2016
- May 2016
- April 2016
- March 2016
- February 2016
- January 2016
- December 2015
- November 2015
- October 2015
- September 2015
- August 2015
- July 2015
- June 2015
- May 2015
- April 2015
- March 2015
- February 2015
- January 2015
- December 2014
- November 2014
- October 2014
- August 2014
- July 2014
- June 2014
Top Translation Trends For 2019
The translation industry, like every other industry, changes from year to year. Most of this is due to the ever-increasing importance of machine translations which, even though they aren’t as sophisticated as the human brain, have still undergone huge improvements in their accuracy levels. This trend is set to continue into and through 2019. However, there is no expectation that this technology will cut out the need for human translators at least not in 2019. With online stores taking over more and more from the high street retailer even to the point that they have an international presence due to global accessibility to internet businesses are seeking affordable, cost-effective translation methods. Because there are terabytes involved they are prepared to accept lower quality machine translations at least for material that’s easy to translate and where minor errors don’t matter. This trend is set to pickup this year. Businesses may be thinking twice before using free unsecure translation tools, such as Bing and Google Translate because of the hike in security breaches in recent years. They will be seeking more security. There is no stopping the use of video on the internet as a global marketing strategy in 2019. Cisco suggests that by 2021 video will be making up more than 80 per cent of internet traffic. As a global marketing tool videos will need to be localised and translated in order to meet the global market. There will be more subtitles and live to the stream of video content. LSPs will be required to not just translate words but they will have to make sure the translations are both linguistically and culturally appropriate for all the targeted markets. Voice recognition is set to take away the need for keyboards and will be the heart of SEO in 2019. So far using voice searches puts a business a step ahead because it’s preferred by search engines like Google. This implies there will be more demand for multilingual experts who can translate voice searches as required. This will be the only way for a business to survive in the internet quagmire. A business will need to get its translator to optimize its site for both standard search and voice search. Translators will have to start to learn some new translation methods before the year is out.The rise of machine translations
Increase in demand by businesses for machine translations
Increase in demand for video translation
Voice recognition will change multilingual SEO
Leave a Reply