How to Be a Global-Ready Retailer

onMay 24, 2017

inGeneral

omnichannel commerce and localization
24th May 2017

Once a retailer, always a retailer and this means retailers never give up when it comes to looking for new customers. They are constantly on the lookout to attract more and more customers to buy their products. Digitally savvy consumers aren’t necessarily the best target as they read between the lines when it comes to product descriptions and anything that doesn’t seem quite right will entice them to look for another more suitable ... View More

Strategies to Enter a New Foreign Market

onMay 17, 2017

inGeneral

Enter New Foreign Market
17th May 2017

There are many ways a business can benefit from an overseas market. There is no particular way, but a number of possibilities, including direct exporting which may be suitable and the best strategy for one particular market. It should not be forgotten that website translation can be beneficial to your business.

The strategy will be determined by :
– Tariff costs;
– Transportation costs;
– Marketing costs.

Each of these will dig ... View More

Is Your Business Ready For a Truly Global Market?

onMarch 31, 2017

inGeneral

Business Globalization
31st March 2017

Globalisation may have become a dirty word politically recently, if the results of the U.S. presidential election, the Brexit referendum in Britain and some European election campaigns are anything to go by. But the public mood in some quarters is unlikely to have much effect on the global economy and the demand for translation services which are growing as businesses around the world compete for the world market.
It goes without saying ... View More

How Translators Translate

onMarch 27, 2017

inGeneral, Translation Tips

Professional Translator
27th March 2017

The actual job of translating in 2017 is probably a bit of a mystery to many people who need a translation done for them. They probably think that the translator sits in front of his or her computer with a text extract mentally engaged in switching from one language to another.
To some extent, that is still true. It depends partly on exactly what the translator is doing. There may still be tasks ... View More

Which is Best to Translate: Voice-Overs or Subtitles?

onJanuary 31, 2017

inGeneral

subtitle and voice over
31st January 2017

Creating a high quality video is a great achievement, especially if it is designed to effectively market your latest product. However, you now have to find ways to use this video so that it reaches a global audience. If it’s in English then you will need to reach out to a larger audience, as English is not as widely spoken as other global languages such as Chinese and Spanish.
You can translate your YouTube video ... View More

The Need For Accurate Real Estate Translation

onJanuary 24, 2017

inGeneral, Translation Tips

Real Estate Translation
24th January 2017

There was a time when real estate agents had to do a lot more work than they do today, especially getting the message across about properties they are responsible for selling. That all changed as the influence of the Internet spread worldwide and the growth in Internet listings that sell just about anything including real estate.

It’s not that real estate agents don’t have to spend time any more showing prospective buyers brick and ... View More

Do You Need to Update Your Translation Memory?

onJanuary 10, 2017

inGeneral, Translation Trends

Translating Memory
10th January 2017

Like most technology, translation memory (TM) technology is continually being updated, so if you want to get the most out of it you need to consider what you are using and whether you can improve on it.

Why TM anyway?

TM is most useful when it comes to big chunks of text in document translation that are very repetitive. By storing the best approved translations of these segments of text it ... View More

Problems Faced by Legal Translators

onDecember 9, 2016

inGeneral, Translation Tips

Legal Translators
9th December 2016

Legal document translation is part of the professional document translation industry. The translators involved are not only experienced but provide accurate and meaningful translations.

In this era of globalisation with both the movement of goods and people from country to country taking place more frequently than ever before there is a whole plethora of legal documents that need to be translated to accompany the people and products.

Legal documents used by individuals:

Why Bother With Anything Other Than English?

onOctober 28, 2016

inGeneral

English
28th October 2016

It’s a fact that if you travelled round the world twenty or thirty years ago and you were a native English speaker, you would have had a harder time than the same journey today making yourself understood. You may not have thought of using the services of a professional translator as you travelled around, but it would certainly have been useful. English has now become the de facto international language, to the ... View More

Localise Your Website Like McDonald’s!

onOctober 25, 2016

inGeneral

McDonald’s
25th October 2016

Businesses understand that a foreign expansion means overcoming a variety of challenges in order to reach a new market that was previously unavailable. But few businesses really get to grips with the need to make their products understood by all those millions of potential customers.

If you need some guidance here, check out the local versions of the McDonald’s website. That particular multinational has been in the expansion game for decades and ... View More