Quick Quote
Archives
- November 2023
- October 2023
- September 2023
- August 2023
- July 2023
- June 2023
- May 2023
- April 2023
- March 2023
- February 2023
- January 2023
- December 2022
- November 2022
- October 2022
- September 2022
- August 2022
- July 2022
- June 2022
- May 2022
- April 2022
- March 2022
- February 2022
- January 2022
- December 2021
- November 2021
- October 2021
- September 2021
- July 2021
- June 2021
- April 2021
- March 2021
- February 2021
- December 2020
- October 2020
- August 2020
- July 2020
- June 2020
- May 2020
- April 2020
- March 2020
- February 2020
- January 2020
- November 2019
- October 2019
- September 2019
- August 2019
- July 2019
- June 2019
- May 2019
- April 2019
- March 2019
- February 2019
- January 2019
- December 2018
- November 2018
- October 2018
- September 2018
- August 2018
- July 2018
- June 2018
- May 2018
- April 2018
- March 2018
- February 2018
- January 2018
- December 2017
- November 2017
- October 2017
- September 2017
- August 2017
- July 2017
- June 2017
- May 2017
- April 2017
- March 2017
- February 2017
- January 2017
- December 2016
- November 2016
- October 2016
- September 2016
- August 2016
- July 2016
- June 2016
- May 2016
- April 2016
- March 2016
- February 2016
- January 2016
- December 2015
- November 2015
- October 2015
- September 2015
- August 2015
- July 2015
- June 2015
- May 2015
- April 2015
- March 2015
- February 2015
- January 2015
- December 2014
- November 2014
- October 2014
- August 2014
- July 2014
- June 2014
Importance of Translating Your Vaccination Certificate
Today more and more countries are now accepting that COVID 19 is not going to disappear quickly, so they have made the decision to open borders to international travellers whether they are citizens or residents, sports players or business people. This comes with certain conditions one of which is being able to prove you have been fully vaccinated against the virus. This can often prove difficult as vaccination records are produced in the language of the country where the vaccination took place. This means a translation will be required before entry to the country is allowed. By requiring this, the country can be sure the traveller is better protected from getting seriously ill from COVID 19 which helps to protect the country’s health services. If the vaccination certificate is in the same language as the host country then all that needs to be provided in addition to the vaccination certificate are the following: When entering Australia each traveller must have an Australian approved vaccination with an accompanying certificate. If necessary, a translation which is recognised by Australia’s Therapeutic Goods Administration (TGA) should also be provided. The list below shows the approved COVID 19 vaccines along with their dosages. Two doses administered no less than 14 days apart of the following: or a single dose of: 7 days need to have been passed from the last vaccine dose before arriving in Australia. Mixed doses also are allowed provided that they have been recognized and approved by the Therapeutic Goods Administration (TGA) in Australia. Being vaccinated by Sinopharm BBIBP-CorV only counts as fully vaccinated if the traveller is between 18 and 60 years. Any traveller who hasn’t been vaccinated with the products listed above will not meet Australia’s vaccination requirements. Travellers who are not able to be vaccinated against COVID-19 due to the presence of a medical condition have to provide evidence which has to be in English and if necessary a translation will be required. Some COVID 19 vaccination certificates often shorten the vaccine brand’s name such as referring to them as Johnson & Johnson, BioNTech, Comirnaty and AstraZeneca. These forms are acceptable as long as the certificate is accompanied by a translation in English. Here are some special rules which are applicable to Sinopharm brand names. There are 2 kinds of the Sinopharm vaccine. One comes from Beijing and the other from Wuhan. It is just the Beijing vaccine which is recognised by the TGA which originates from the Bio-Institute of Biological Products (BBIBP) in Beijing. The vaccination certificate must show the Beijing version and should also match the following criteria and be translated into English: The examples of acceptable brand names are: The word Sinopharm written on its own is not acceptable on a vaccination certificate because it doesn’t refer to either the Wuhan or Beijing vaccine. In summary, providing a vaccination record particularly against COVID-19 assures the traveller is best protected from being infected by the virus and has less chance of passing the disease to anyone else. When to translate a vaccination record
Australia’s approved COVID 19 vaccinations
Shortening of Brand Names
Leave a Reply