Quick Quote
Archives
- November 2023
- October 2023
- September 2023
- August 2023
- July 2023
- June 2023
- May 2023
- April 2023
- March 2023
- February 2023
- January 2023
- December 2022
- November 2022
- October 2022
- September 2022
- August 2022
- July 2022
- June 2022
- May 2022
- April 2022
- March 2022
- February 2022
- January 2022
- December 2021
- November 2021
- October 2021
- September 2021
- July 2021
- June 2021
- April 2021
- March 2021
- February 2021
- December 2020
- October 2020
- August 2020
- July 2020
- June 2020
- May 2020
- April 2020
- March 2020
- February 2020
- January 2020
- November 2019
- October 2019
- September 2019
- August 2019
- July 2019
- June 2019
- May 2019
- April 2019
- March 2019
- February 2019
- January 2019
- December 2018
- November 2018
- October 2018
- September 2018
- August 2018
- July 2018
- June 2018
- May 2018
- April 2018
- March 2018
- February 2018
- January 2018
- December 2017
- November 2017
- October 2017
- September 2017
- August 2017
- July 2017
- June 2017
- May 2017
- April 2017
- March 2017
- February 2017
- January 2017
- December 2016
- November 2016
- October 2016
- September 2016
- August 2016
- July 2016
- June 2016
- May 2016
- April 2016
- March 2016
- February 2016
- January 2016
- December 2015
- November 2015
- October 2015
- September 2015
- August 2015
- July 2015
- June 2015
- May 2015
- April 2015
- March 2015
- February 2015
- January 2015
- December 2014
- November 2014
- October 2014
- August 2014
- July 2014
- June 2014
Meeting the Translation Needs of International Companies
As more and more companies seek international customers in order to reach their dreams of becoming key global players in their industry they have to do just a little more than simply advertise their products to overseas markets. In order to be competitive, it needs to communicate and market its company in a language its customers will understand. Communication barriers can be disastrous for any growing company. The best way forward is to get all necessary product information translated well into the targeted languages. There are many translation services that handle corporate translations at competitive prices. When a corporate translation is involved it is typically far easier to work with a translation company that has built up a reputation for providing the highest quality of corporate translations. To source the best translation company you should look at whether it has any certification, it has reliable references and testimonials and it has attained a high position in the translation industry. You may have several languages you want to use to market your business so you will need several translators to complete the task. The best way to go about this is to choose your own translators for each language. The key features of the best translators are extensive experience in the corporate translation field. Second to this is having an excellent work ethic and thirdly having the proven ability to meet deadlines. Your chosen corporate translation company will give you a list of their translators for different languages so that you can choose yourself. Most good translation services will assign a project manager to your job which will involve your hand-selected translators for your chosen languages as well as proofreaders to complete the job. Most translation services use translation memory and the most current machine translation devices. This will help to get the job finished more quickly and with a high degree of accuracy. Each country adopts a legal system even if they share a common language with other countries. Any translator of corporate translations needs to have a firm understanding of the legal system of the country or countries s/he the corporate translation is targeted. Taking the Chinese legal system as an example it does not always view the law in quite the same way as the West. Matters that appear simple to comprehend in the West may need better translations so the Chinese market gets a clear understanding of the digital content. Corporations when operating overseas need to get translations adapted taking into consideration the targeted country’s legal system. Different file formats are required for different aspects of your translation needs. Your chosen translation services will know all about the different formats used in these marketing materials. If your product requires the need for customers to refer to a technical document it is absolutely vital that this document is accurately translated. This will be the key to your new customers being able to understand how to use the product. When keeping current with world standards it is important to get the best corporate translation but you local reputation should not be totally lost at the same time.Tips for getting the best corporate translation
Pick the translator yourself
Check your translator’s workflow program
A country’s legal system
The sorts of tools used in your marketing could be any of the following:
Get your technical documents right
Meeting global standards
Leave a Reply