How Marketing Translation Services can Help Grow Globally Minded Business

Last Updated On: February 7, 2018

inGeneral, Translation Tips

Globally Minded Business
There comes a point with many businesses when expanding into a new market requires a paradigm shift in thinking. For years, businesses have been oblivious to the slow, yet inexorable shift in cultural and linguistic composition of many, if not most of the world’s most affluent nations. Immigration, whether legal or illegal, for economic, political or sheer survival reasons, means a new market or markets whose populations may be just waiting to partake in their new mainstream home, yet cling to the messages being brought to them in their old, familiar language.

Any business that sees the opportunity of making their products and services more attractive and reachable by these millions of new, world citizens is likely to reap richer rewards than continuing to ignore their existence. Yet it takes a shift in emphasis and certainly an acknowledgement that the marketing of those goods and services is best done in the new mix of languages, even if many immigrants can speak and understand English or the dominant language of their new home well.

    GETTING IN TOUCH WITH AUSSIE TRANSLATIONS


    I agree to the Privacy Policy and the Collection Notice under the Australian Privacy Act.

    Businesses that take this road will need to take advantage of the burgeoning professional translation services that offer marketing translation in the form of website extension in different languages and marketing material of all types, whether they are simple flyers, ads in newspapers and magazines that are directed at new migrant populations and anything of a marketing kind in the media.

    Translation services that help businesses market their goods and services have t be chosen carefully. There are many different types of translation and it is best to choose an individual translator or translation agency that has proven experience in marketing translation services as well as broad familiarity with the target culture and their linguistic nuances. Migrant populations do not necessarily mirror the people of their original homeland. They may think differently, have different goals and take on at least partially the culture of their new home. All this means that their language slowly alters too, with often new idioms and slang that are part and parcel of a good marketing message.

    Related Posts

    Professional Translation

    What is the Role of Website Translations in Developing Customer Relationships?

    General

    September 20, 2022

    The customer relationship is not just a fancy marketing term. Businesses that make a significant..

    View More
    blog

    How Professional Voice-Over Artists Can Be Beneficial For You

    General

    December 19, 2021

    Using videos as promotional material on the internet is now used by virtually all Ecommerce..

    View More
    Importance of Hiring a Qualified Technical Translator

    What is the Difference Between Creative Translation and Literal Translation?

    Translation Trends

    September 17, 2019

    When it comes to translation, accuracy is often the primary goal. However, there are instances..

    View More
    high quality translation

    How to Reach Acceptable Standard of Translation?

    Translation Tips

    September 28, 2018

    Unless you are bilingual or multilingual yourself, it is hard to know whether the translations..

    View More

    Comments are closed.