Quick Quote
Archives
- November 2023
- October 2023
- September 2023
- August 2023
- July 2023
- June 2023
- May 2023
- April 2023
- March 2023
- February 2023
- January 2023
- December 2022
- November 2022
- October 2022
- September 2022
- August 2022
- July 2022
- June 2022
- May 2022
- April 2022
- March 2022
- February 2022
- January 2022
- December 2021
- November 2021
- October 2021
- September 2021
- July 2021
- June 2021
- April 2021
- March 2021
- February 2021
- December 2020
- October 2020
- August 2020
- July 2020
- June 2020
- May 2020
- April 2020
- March 2020
- February 2020
- January 2020
- November 2019
- October 2019
- September 2019
- August 2019
- July 2019
- June 2019
- May 2019
- April 2019
- March 2019
- February 2019
- January 2019
- December 2018
- November 2018
- October 2018
- September 2018
- August 2018
- July 2018
- June 2018
- May 2018
- April 2018
- March 2018
- February 2018
- January 2018
- December 2017
- November 2017
- October 2017
- September 2017
- August 2017
- July 2017
- June 2017
- May 2017
- April 2017
- March 2017
- February 2017
- January 2017
- December 2016
- November 2016
- October 2016
- September 2016
- August 2016
- July 2016
- June 2016
- May 2016
- April 2016
- March 2016
- February 2016
- January 2016
- December 2015
- November 2015
- October 2015
- September 2015
- August 2015
- July 2015
- June 2015
- May 2015
- April 2015
- March 2015
- February 2015
- January 2015
- December 2014
- November 2014
- October 2014
- August 2014
- July 2014
- June 2014
Handling High Volume Translations in the Age of Automation and Cloud
When it comes to localising a product, you can choose to direct your marketing campaign to a small section of the global community by translating your website and product information into just one or two languages. But there might be times when you want to go a step further in your marketing campaign by localizing your product to as many places as possible. High volume translations can put immense pressure on a translation company when it comes to a request asking for product information to be translated into 35 languages or more. • A high volume of text needing translations In the not too distant past translation agencies would tackle the problem by hiring a lot of translators at the same time and in different time zones. The files would be separated and forwarded to the right personnel. This was mainly done by via email or even snail mail. One of the important requests that have been made is the demand for quicker turnarounds. This has meant all the different companies have become automated to handle these requests. Business Process Management (BPM) is an initiation that has a streamlined approach which is intended to ensure a business’s workflow is more stable and organised. This has been used in the translation industry but this doesn’t mean it takes less time to do a translation as this is just a method used to improve the supply chain. This is a modern innovation that enables the seamless sharing of information from anywhere as long as there is a device available to connect to the internet. It has gone a long way in saving money for businesses by providing storage and backup facilities for files. It is a virtual office where resources related to translation memory can be shared easily between translators. Communication between people can take place quickly. Thousands of experienced translators are working in cloud collaborating on XLIFFs files. If you are a translator and you need to update your translation memory you can find help using cloud technology. Translation memory placed in databases reduces costs and allows the translators to concentrate on more difficult translation tasks which machines cannot handle.This sort of translation challenge amounts to:
• Tight deadlines to meet
• Complicated files being translated in different languages and at different levels of expertise.
However, increases in internet speed meaning possible customers are surfing through web pages far more quickly meant some changes had to be made to satisfy this quest for doing everything more quickly.Cloud technology has helped the translation industry
Leave a Reply