Quick Quote
Archives
- November 2023
- October 2023
- September 2023
- August 2023
- July 2023
- June 2023
- May 2023
- April 2023
- March 2023
- February 2023
- January 2023
- December 2022
- November 2022
- October 2022
- September 2022
- August 2022
- July 2022
- June 2022
- May 2022
- April 2022
- March 2022
- February 2022
- January 2022
- December 2021
- November 2021
- October 2021
- September 2021
- July 2021
- June 2021
- April 2021
- March 2021
- February 2021
- December 2020
- October 2020
- August 2020
- July 2020
- June 2020
- May 2020
- April 2020
- March 2020
- February 2020
- January 2020
- November 2019
- October 2019
- September 2019
- August 2019
- July 2019
- June 2019
- May 2019
- April 2019
- March 2019
- February 2019
- January 2019
- December 2018
- November 2018
- October 2018
- September 2018
- August 2018
- July 2018
- June 2018
- May 2018
- April 2018
- March 2018
- February 2018
- January 2018
- December 2017
- November 2017
- October 2017
- September 2017
- August 2017
- July 2017
- June 2017
- May 2017
- April 2017
- March 2017
- February 2017
- January 2017
- December 2016
- November 2016
- October 2016
- September 2016
- August 2016
- July 2016
- June 2016
- May 2016
- April 2016
- March 2016
- February 2016
- January 2016
- December 2015
- November 2015
- October 2015
- September 2015
- August 2015
- July 2015
- June 2015
- May 2015
- April 2015
- March 2015
- February 2015
- January 2015
- December 2014
- November 2014
- October 2014
- August 2014
- July 2014
- June 2014
Do you intend selling your goods in Australia?
There have been a lot of marketing translation blunders over the years which should serve as a warning to any company that wants to market their goods and services outside their own country. Even within the same language community, slogans can be misunderstood. American expressions, for instance, are not always the same as Australian ones. The word “toilet” in the US is a place where you wash and clean yourself, whereas a “bathroom” in that country is a place where you relieve yourself! There are many examples of these sorts of errors and they should make any company wanting to sell their products overseas hurry along to a NAATI translation service to do their marketing translations for them. Mitsubishi, the huge Japanese corporation, committed a translation blunder a few years ago when it released the “Pajero 4 wheel drive.” In Spain, the word “pajero” means “a jerk”, so you can imagine how popular these cars would have been in Spain until the name was changed to “Montero”! Branff Airways came out with a slogan entitled “Fly in leather” which, when translated literally into Spanish, came out as “Fly naked.” One wonders how many Spanish ticket holders tried taking their clothes off when embarking on a Branff Airways flight! The point is that if it’s easy for big companies who have the money to get their products translated effectively to make mistakes, it’s just as easy for your company to make them, too. Meanwhile, your competitor may very well be laughing behind your back and selling their own product much more successfully because they’ve gone to the trouble of using a marketing translation service that got it right.Do you intend selling your goods in Australia? Marketing is all important for any company anywhere and the greater the competition, the more you need to market your own brand. Any company that considers expansion into an overseas population is faced with the task of getting its message across in another language, as well as another culture. Sometimes, tried and tested language translation isn’t enough. You need to use a marketing translation service that understands the peculiarities and needs of marketing in a culturally aware context.
Post navigation
← Previous Next →
Related Posts

Marketing Translation vs Transcreation: What’s the Difference?
January 18, 2023
Whenever original marketing slogans and strategies are used anywhere else apart from their origin, there..
View More
Don’t Neglect Transcreation if You are an Active Marketing Translator
April 7, 2017
Understanding Transcreation If you’ve never heard of the term “transcreation”, it may be time you..
View More
Translating your Twitter Posts is a Good Marketing Strategy
July 28, 2016
Businesses today are as active on social media sites as are individuals and most recently..
View More
Language Learning is not as Difficult as You Think!
July 6, 2015
Look around the world and you will find people who seem to pick up languages..
View More
Leave a Reply