Search

Potential Pitfalls When Looking for a Translation Service

by ZircoDATA Marketing
May 4, 2015
Potential Pitfalls

If you, or your business or organisation, are looking for a translation service for the first time, it is worth being aware of some common pitfalls that can arise. When clear communication in another language is important, missed details, contracts, or deadlines can occur if translators do not fully understand your requirements or if the final translation does not meet your expectations for accuracy and clarity.

There is a place for automatically generated translation tools found online or built into electronic devices, but they are generally not suitable for most document or website translation needs. These tools are best reserved for casual, personal situations, such as brief conversations when travelling and facing a language barrier. Having a tablet or phone with a translation app can be useful for occasional face to face encounters. Problems tend to arise when automated tools are used for immigration, legal, or business translations simply to reduce costs, as the results may lack the required precision.

When the quality of the translation matters, it is best to engage a professional translation service provider. In Australia, many services work with individual translators who hold recognised professional certification, indicating that the translator has met established standards through formal assessment. This certification applies to the individual translator and reflects their skills and experience, rather than the organisation itself.

In general, a translation agency or service provider that works with a team of translators is often better placed to handle a wider range of document types and languages, and to meet specific timeframes. In some cases, agencies can offer priority options that may cost more but allow work to be completed more quickly, including over weekends or public holidays. It is important to choose a provider that can meet your needs within your preferred timeframe.

One common pitfall is leaving all decisions to the translator without sufficient guidance. It is helpful to provide clear instructions about your expectations, terminology preferences, and intended use of the translation. Reputable translation service providers will usually maintain open communication throughout longer projects, helping to clarify details and avoid unnecessary delays.

27750ef6a13cf767ed8137489bf3ef64

ATC

The Municipal Association of Victoria’s Procurement program helps councils' source trusted suppliers that meet high standards for quality, compliance, and value. As a certified supplier, we are approved to provide professional translation services to local governments across Victoria.
ISO

ISO 17100

ISO 17100 certification is an international quality standard for translation services. It ensures that certified providers use qualified translators, follow strict revision processes, and meet defined project management and confidentiality requirements. Choosing an ISO 17100-certified service means you're getting professional, consistent, and quality-assured translations that meet global best practices.