Quick Quote
Archives
- November 2023
- October 2023
- September 2023
- August 2023
- July 2023
- June 2023
- May 2023
- April 2023
- March 2023
- February 2023
- January 2023
- December 2022
- November 2022
- October 2022
- September 2022
- August 2022
- July 2022
- June 2022
- May 2022
- April 2022
- March 2022
- February 2022
- January 2022
- December 2021
- November 2021
- October 2021
- September 2021
- July 2021
- June 2021
- April 2021
- March 2021
- February 2021
- December 2020
- October 2020
- August 2020
- July 2020
- June 2020
- May 2020
- April 2020
- March 2020
- February 2020
- January 2020
- November 2019
- October 2019
- September 2019
- August 2019
- July 2019
- June 2019
- May 2019
- April 2019
- March 2019
- February 2019
- January 2019
- December 2018
- November 2018
- October 2018
- September 2018
- August 2018
- July 2018
- June 2018
- May 2018
- April 2018
- March 2018
- February 2018
- January 2018
- December 2017
- November 2017
- October 2017
- September 2017
- August 2017
- July 2017
- June 2017
- May 2017
- April 2017
- March 2017
- February 2017
- January 2017
- December 2016
- November 2016
- October 2016
- September 2016
- August 2016
- July 2016
- June 2016
- May 2016
- April 2016
- March 2016
- February 2016
- January 2016
- December 2015
- November 2015
- October 2015
- September 2015
- August 2015
- July 2015
- June 2015
- May 2015
- April 2015
- March 2015
- February 2015
- January 2015
- December 2014
- November 2014
- October 2014
- August 2014
- July 2014
- June 2014
Is it Crucial to Translate Legal Documents?
Most businesses that regularly work with overseas clients or with sections of their own business that are based in another country regularly use certified translation services that are equipped with the resources to translate what can be quite complex and delicate legal documents. Most certified translation services of this type in Australia will be NAATI accredited (NAATI is the official Australian translation and interpretation accreditation authority) and should be able to demonstrate that they have the required legal background to cope adequately with the documents to be translated. A common misconception amongst businesses in the English speaking world that are expanding overseas for the first time is that legal language is uniform and that English is used for legal documents world-wide. This is certainly not the case and in fact, most countries operate their own legal system and have quite different laws with their own unique terminology, although many countries do share similarities as well. Choosing not to translate legal documents is going to at least slow transactions down because the task will then basically be taken up by the recipients of the documents. In some situations a failure to use appropriate translation services in Australia or elsewhere will result in missed business opportunities or a failure to secure vital agreements and contracts. In contrast, a wise choice of legal document translation services will be highly appreciated by the lawyers or other clientele you are dealing with overseas. You will certainly need to be careful about who does the translation and not leave it to bilingual members of your own staff or generalist translation service providers. The translation must be done by human translators even if they use sophisticated translation software to speed up part of the documents they are require to translate. Only a few translation service providers are really equipped with the legal knowledge of both the original legal context as well as the target context, language and cultural differences.The simple answer to this question is that it is absolutely crucial to translate any legal documents that you need to send to colleagues or clients elsewhere, assuming of course that the recipients are not native English speakers.
Post navigation
← Previous Next →
Related Posts

Translating Legal Knowledge to Interested Groups
August 11, 2015
Translations provided by legal document translation services may be necessary in certain situations. When they..
View More
Common Legal Documents that Often Need Translating
June 5, 2015
Providing a reliable and accurate translation of any legal documents cannot be underestimated as any..
View More
Skills a Legal Translations Agency Should Have at Their Fingertips
March 18, 2015
The legal document translation services offered by many translation services in Australia are provided by..
View More
An Audio Translation Service can Save you Money
March 12, 2015
If you have ever needed to translate an audio file you may not have realised..
View MoreComments are closed.