How to Improve PowerPoint Translation in 4 Easy Steps

onApril 10, 2018

inTranslation Tips

Powerpoint translation
10th April 2018

PowerPoint files are generally used for presentations and training. The translation of a PowerPoint presentation helps to eliminate language barriers between the presentation, the presenter, and his or her attendees. PowerPoint translations are more powerful if they are translated to match the projected audience.
Points to consider before starting to prepare PowerPoint presentations

1. Know your targeted audience

This is crucial for getting the language right in your presentation and the speed of ... View More

Get Your Technical SEO Spot On With Translated Content

onMarch 29, 2018

inTranslation Tips

Spot on SEO with proper translation
29th March 2018

It’s all very well getting your business’s marketing requirements translated into your targeted languages, but you need to get your seo website right too in order to have any effect.
There are some basic facts concerning an SEO content management system which should be considered to get the most out of your translated text.

  • Make sure your content is geo-targeted

If your company has a different product or prices that are listed in a ... View More

Small Translation Errors Can Result In Big Problems

onMarch 19, 2018

inTranslation Tips

Small Translation Errors
19th March 2018

There are many instances when just small translation mistakes that have occurred have proved to be very expensive. There are four of these examples explained below.

The 71 Million Dollar Word

18 year old Willie Ramirez was admitted unconscious into a Florida hospital. His friends and family had a go at explaining what they thought had caused the problem to the physician present in the medical facility. The problem was they couldn’t speak ... View More

How to Boost Your App Take Up by Effective Localization

onFebruary 19, 2018

inTranslation Tips

app localization
19th February 2018

Apps are transforming the world of communication. What was once the domain of the laptop has now become the domain of the iPad or Android tablet or smartphone. Apps are being developed every day, but not all of them succeed. The most profitable apps are those that break international boundaries and become used worldwide, but for that they must be localized effectively.

What is app localization?

App localization involves more than just translating ... View More

How Technical Translation Services Help Move Manufacturing Products

onFebruary 7, 2018

inTranslation Tips

Technical Translation
7th February 2018

The manufacturing and engineering sector is a high technology, global sector that requires high accuracy levels in all areas including technical translation. This means clear, precise writing which is technically correct. All writing needs to be edited and translated to the highest of levels. This means engaging the services of highly qualified translators who have specialist knowledge in the particular industry.

View More

Could You Profit From Professional Business Translations?

onJanuary 22, 2018

inTranslation Tips

Professional business translation
22nd January 2018

There are many types of businesses that could benefit from a relationship with a professional business translator or translation agency. Depending on exactly how much international communication and business is done, there are now an increasing number of businesses that absolutely depend on the skills of a professional translator. The days when a business might expect to blithely use English as a means of promoting itself outside of its base country have ... View More

Documents That Need to be Translated to Attend the Australian Open 2018

onJanuary 15, 2018

inTranslation Tips

Visa Translation for Australian Open 2018
15th January 2018

Since 1905, Australia has been hosting a major world tennis series called the Australian Open. lt takes place every year in the last 2 weeks of January in the city of Melbourne. The event has world significance because the tournament comes first in the year of the 4 Grand Slam tennis tournaments. The remaining three in order of occurrence are the French Open, Wimbledon (in the U.K.) and the U.S. Open.

There ... View More

Some Important Translation Hints for Businesses

onJanuary 10, 2018

inTranslation Tips

Business Translation hints
10th January 2018

One of the best bits of advice for a business is to choose a professional human translator. You shouldn’t be conned by thinking you can get your tech department to go online and find a free translation tool and get them to translate your website into a multitude of languages just by copying and pasting your website pages into an online translator. This won’t benefit your business ... View More

Sales and Quick Wins By Translating User Reviews

onJanuary 3, 2018

inTranslation Tips

Translating User Review
3rd January 2018

It’s never quite so easy to boost sales for medium-sized businesses as it is for larger ones, especially when it comes to budgeting for a business translation. This is because businesses which employ between 250 and 1000 people have to watch how they spend their money.

If you are the owner of a medium-sized business, you can’t just wait for your competitors to beat you to it when it comes ... View More

Things to Avoid When Translating Subtitles

onDecember 19, 2017

inTranslation Tips

Subtitle Translation
19th December 2017

Subtitling is a process that helps to bring out the meaning of a conversation in a language that is different from the spoken one. However, translators don’t always follow the best translation method when translating conversations into subtitles. There are things to avoid when creating subtitles as described below.

Attempting to do a literal translation

The first thing that should be avoided when translating a conversation into subtitles is translating literally, as for example ... View More